Statement : Short Summary (?)
Natsuki (Summer-Moon)’s practice spans across drawing, fashion, zines, and objects, exploring the fragility and ambiguity of existence, the subtle tactility that resides within it, the restless forces that continue to stir, and the fluid energies that ripple along its boundaries.
She tunes into faint, almost noise-like signals emerging from the edges of everyday life and the body, playing with the senses. Her work carries a quiet resistance to “perfection” and “centrality,”
while expressing a tender affection for small and ambiguous things.
The creative process itself becomes a living movement— shaking loose what is fixed, breathing life into it, and constantly shifting, resonating, and recomposing. Her works stand as delicate yet urgent expressions of aesthetic fluctuation, through fragments, rhythmic textures, and a gently morbid sense of humor.
ナツキ(夏月)の制作は、ドローイング、ファッション、ZINE、オブジェなど異分野を横断しながら、存在の脆さや曖昧さと、そこにこそ宿る存在の手触りや、それでも絶え間なく蠢いているもの、境界の流動的なエネルギーを探る営みです。
彼女は、身近な日常や身体の周縁に流れているほとんどノイズのようなものたちに耳をすませ、感覚と戯れます。
そこには「完璧さ」や「中心」への小さな抵抗感もありながら、
小さく曖昧なものたちへの純粋な愛おしさが滲んでいます。
制作プロセスそのものも、固定されたものを揺るがし、命を吹き込み、絶えず変化し、共鳴し、再構成される生きた運動であり、作品は、断片、音楽的なリズム、テクスチャー、仮病的なユーモアなどを通した、軽やかで切実な美的ゆらぎの証なのです。
Longer Statement (to introduce diverse activity in her practice)
Natsuki’s practice moves fluidly between art—including drawing, object making, installation, zines, etc.—as well as illustration and fashion.
She primarily identifies herself as an expressional (aesthetically-driven) artist. However, at the same time, she is deeply concerned with how such a practice can hold conceptual depth—how it can extend beyond mere imagery. What she calls a minor aesthetic underlies both her visual and conceptual approach. This stance actively embraces the small, the trivial, the casual, or the unfinished, often utilizing paradoxical elements.
Through this language, she draws out the noise and murmurs that exist at the peripheries (yet close to us) of the world, the body, and the mind— a realm of flux, vulnerability, naivety, rawness, and playfulness. It is a space where images continuously appear and disappear, wavering between a sense of reality and the elusive nature of the world.
This “tuning into a strangely delicate world emerging from the gaps of everyday life” and the “coexistence of distant, ambiguous presence with tangible materiality” are elements frequently seen in her drawings and illustration-based works. Her pictorial expressions often unfold in fragmented forms on found scraps, where their unique poetic resonance and presence are amplified by fluid yet simple gestures, dynamic compositions and framing, juxtapositions of images, as well as the characteristics of surfaces and scanning or photographic processes. Also, subtle musical, auditory, and bodily synesthesia runs through her work as a minor characteristic—she plays with rhythm, the resonance of elements, and a sense of gravity, much like in music. Fragmented decorations, text, eraser dust, and the wavering or flowing of lines can also be read as translations of noise in the world, our psyche, and body.
In her more art-oriented practice, she has become increasingly focused on capturing the dynamic energy of the creative process itself. Rather than merely producing fixed works, she seeks to embody and document a space where pieces resonate with one another, forming networks of connections and allowing energy to flow and shift. Installations and documentation play a crucial role in her practice, serving as key methods to explore this aspect.
This approach to the dynamism of making is also deeply embedded in her upcycled fashion practice. She approaches design as a process of translation, combination, disruption/subversion, and revitalization through poetical interventions, where discarded materials are transformed into small yet self-contained microcosms. In her case, this expression is not so much sculptural as it is pictorial—materializing through imagery on garments and their interplay with the human body, urban spaces, and the charm of human presence. (This may connects to the kimono tradition in Japan, where patterns and motifs take precedence over sculptural form..)
Broadly speaking, Natsuki is interested in questioning the fundamental act of making and drawing itself, but her explorations are always guided by practice - material and experience. Each creation, whether a completed work or a lived experience, leaves traces that subtly feed into the next. Different layers and disciplines intertwine organically, manifesting as an embodiment of worldview, the flow of creative energy, an exploration of (spiritual) realms, a pursuit of the world’s shadows, or a playful engagement with the pure delight of sensory experience.
※英国での現代アーティスト像とのギャップを埋めるべく、やや説明的なステートメントになっています汗
ナツキ(夏月)の制作は緩やかにアート(ドローイング、オブジェ、インスタレーション、zine etc.) 、イラスト、ファッションなどの分野を行き来します。
彼女は自分を「表現的(美的な洗練を求める)アーティスト」として認識しています。しかし同時に、こうした表現がどのように概念的な深みー単なるイメージを超えたものを持ちうるのかも考えています。「マイナー性な美学」 が視覚的・概念的アプローチとして通底しており、それは小さくてとりとめなくカジュアル、あるいは未熟なものを積極的に取り入れ、また逆説的な要素を活用するようなスタンスでもあります。この言語を通して世界や身体、精神の周縁(かつ身近なところ)にあるノイズ(noise)やささやき(murmurs) の世界ー流動的で(flux)、脆く(vulnerable)、ナイーブで純粋(sensitive and naive)、生で(raw)、遊び心のある(playful) 領域を引き出します。そこはコンスタントにイメージが起こっては消え、世界のつかみどころのなさとリアリティの感覚の間で揺れ動くような領域でもあるように思います。
この「日常の狭間から生まれるどこか奇妙で繊細な世界へのチューニング」や「記憶・存在の遠さや曖昧なブレと確かな手触りの混在」といった要素はドローイング単体、あるいはイラストレーション的作品によくみられます。そう言った絵画的制作はしばしば身近なスクラップ上に断片的に展開され、おおよそ簡素で流動的なタッチと構図や切り取り、イメージの並列、支持材や撮影・スキャンの特性の活用が相まって独特な詩的響きと存在感を帯びます。また聴覚的・身体的なものの共感覚的な表現も彼女の制作に通底するもので、リズム・要素の響き・重力感覚と戯れる音楽のような側面があったり、断片的装飾やテキスト、ケシカスや線のブレや流れは日常・心体に流れるノイズとして読むことができます。
アート指向の実践では特に近年、制作現場そのもののダイナミックなエネルギーを捉えることに関心を持っています。単なる固定された作品を生み出すことだけではなく、作品同士が奇妙に共鳴し、連鎖し、エネルギーが流れ、変化し、再構築されていく場のダイナミズムをインスタレーションやドキュメンテーションを活用し、体現/キャプチャーしていきます。
変容(metamorphosis)の場そのものが意識されているというのはリメイクファッションの実践にも通じるものです。デザインが翻訳され、組み合わされ、詩的な介入(poetical interventions)を通じて再活性化され、新たな小宇宙を作り出すようなプロセスを意識しています。特に彼女の場合それは彫刻的なフォルムというよりも服の上のイメージ、そしてその人体・都市空間・人間の愛らしさとの交錯を通して表現されます。(これは柄・図志向の日本の着物のあり方と関係があるでしょうか。)
大きくいうと、彼女はそのような作ること・描くことに根本的な作用を考えることに関心がありますが、常に探究は実践ー物質や経験に導かれています。制作プロセス/できた作品や日常経験・身体感覚が顧みられて得たものが次の作品にじわりと反映されます。様々なレベルのこと、様々な分野のことが有機的に絡まり合って世界観、創造的エネルギーの流れの体現であったり、(精神)世界の探求であったり、世界の影を追うことであったり、純粋な感覚的喜びとの戯れであったりが行われていきます。
